Archivo | 10:50 PM

Evangelio de Marcos

23 Mar

Evangelio de Marcos

 

San Marcos escribiendo el Evangelio

El Evangelio de Marcos es el más breve de los evangelios incluidos en el Nuevo Testamento y figura como el segundo, pese a que, según la opinión mayoritaria, es el más antiguo de los cuatro evangelios canónicos,1 2 aunque no existe acuerdo sobre la fecha de su composición: suele datarse entre los años 65 y 75, pero algunos autores son partidarios de una datación más temprana. Su autor es desconocido, aunque una tradición cristiana tardía lo atribuye a Marcos, personaje citado en otros pasajes del Nuevo Testamento. Narra la vida de Jesús de Nazaret desde su bautismo por Juan el Bautista hasta su resurrección.

El evangelio de Marcos y el problema sinóptico 

Existe una estrecha relación entre los tres evangelios sinópticos (Marcos, Mateo y Lucas). De los 662 versículos que componen el Evangelio de Marcos,406 son comunes tanto con Mateo como con Lucas, 145 sólo con Mateo y 60 sólo con Lucas. Únicamente 51 versículos de Marcos no tienen paralelo en ninguno de los otros dos sinópticos.

La tradición cristiana había establecido que el evangelio más antiguo era el de Mateo. Se había llegado a afirmar que el de Marcos era un resumen de los evangelios de Mateo y Lucas.

Weisse y Wilke, de modo independiente, en 1838 concluyeron que el evangelio de Marcos no era un resumen de Mateo y Lucas, sino que era anterior a ellos y más bien les había servido de fuente. Además, Weisse estableció la teoría de que existía una fuente común a Mateo y Lucas.Johannes Weiss, en 1890, denominó con la letra Q a esta fuente (de Quelle, que significa ‘fuente’ en alemán). La teoría de las dos fuentes fue analizada y sistematizada por Heinrich Julius Holtzmann.

La hipótesis más extendida para explicar la relación entre Marcos y los otros dos evangelios sinópticos, Mateo y Lucas, es hoy la teoría de las dos fuentes. Esto no quiere decir que todos los expertos la acepten, ni que no puedan oponérsele diversas objeciones. Hay bastante acuerdo, sin embargo, en que Marcos fue el primero de los cuatro evangelios en ser redactado.

En el marco de la teoría de las dos fuentes, las posibles relaciones entre el evangelio de Marcos y la fuente Q han sido estudiadas por autores como L. Burton Mack (The Lost Gospel: The Book of Q and Christian origins, 1993) y Udo Schnelle (The History and Theology of the New Testament Writings, 1998).

Autoría 

Atribución a Marcos 

No existen pruebas definitivas acerca de quién fue el autor de este evangelio. El texto no incluye ninguna indicación sobre su autoría.

La tradición cristiana, sin embargo, ha atribuido el evangelio a Marcos, discípulo de Pedro personaje citado en las epístolas de Pablo de Tarso(concretamente en Col 4,10), en los Hechos de los apóstoles (Hch 12,12-25; Hch 13,15; Hch 15,37), donde es presentado como compañero de Pablo.3 y en la primera epístola de Pedro, que lo llama “mi hijo” (1 Pedro 5:13)

La base de esta tradición se encuentra en algunas referencias de los primitivos autores cristianos a la idea de que Marcos puso por escrito los recuerdos del apóstol Pedro. Eusebio de Cesarea, que escribió a comienzos del siglo IV, cita en su Historia eclesiástica un fragmentos de la obra hoy perdida de Papías de Hierápolis, de comienzos del siglo II.4 Papías, a su vez, remonta su testimonio a Juan el Presbítero.

y el anciano decía lo siguiente: Marcos, que fue intérprete de Pedro, escribió con exactitud todo lo que recordaba, pero no en orden de lo que el Señor dijo e hizo. Porque él no oyó ni siguió personalmente al Señor, sino, como dije, después a Pedro. Éste llevaba a cabo sus enseñanzas de acuerdo con las necesidades, pero no como quien va ordenando las palabras del Señor, más de modo que Marcos no se equivocó en absoluto cuando escribía ciertas cosas como las tenía en su memoria. Porque todo su empeño lo puso en no olvidar nada de lo que escuchó y en no escribir nada falso 

Eusebio, Hist. Ecl. III 39.

Hacia el año 180, Ireneo de Lyon, escribió:

Tras su partida [la muerte de Pablo y Pedro], Marcos, discípulo e intérprete de Pedro, recogió por escrito lo que había sido predicado por Pedro 

Ireneo, Adversus Haereses 3.1.1

El apologista Justino Mártir cita una información que se encuentra también en el Evangelio de Marcos diciendo que son las memorias de Pedro (Dial. 106.3).5 En Hechos 10:34-40, el discurso de Pedro resume las líneas generales del Evangelio de Marcos. Por otro lado, no parece haber ninguna razón por la cual los primitivos cristianos tuvieran que adjudicar la autoría de este evangelio a un personaje oscuro que no fue discípulo directo de Jesús, en lugar de atribuírsela a uno de los apóstoles.

Algunos autores actuales6 consideran sumamente dudosa la atribución a Marcos, dado que la teología de este evangelio parece más cercana a las ideas de Pablo de Tarso que a las de Pedro, que sale bastante malparado en el relato marcano. Tanto los errores del autor en cuestiones referentes a la geografía palestinense como lo que se sabe del proceso de composición de la obra no parecen abonar la teoría de la escritura de este evangelio por un discípulo directo de Pedro. Parece demostrado que antes de la escritura de este evangelio circulaban ya oralmente breves relatos sobre Jesús y sus dichos (“perícopas”), y que el autor recopiló estos materiales heterogéneos.2

Indicios textuales sobre la autoría 

El autor, se trate o no de Marcos, parece ser que se dirige predominantemente a pagano-cristianos, más que a judeocristianos.7 Cada vez que emplea un término en hebreo o en arameo, lo traduce al griego, lo que hace suponer que se dirige a una audiencia no familiarizada con estos idiomas. Utiliza la traducción al griego de la Biblia, la Biblia de los Setenta, y no su versión original hebrea, y no está familiarizado con la geografía de Palestina.

Citas de la Biblia griega 

El evangelista utiliza en algunas de sus citas y expresiones la versión griega de la Biblia, en lugar de usar la versión hebrea o aramea, como sería de esperar en un judío originario de Judea.

  • En Marcos 7:6 la discusión de Jesús con los fariseos sigue la versión griega al citar el texto de Isaías 29:13, que es marcadamente diferente en el original hebreo.
  • En Marcos 7:32 cura a un sordo «tartamudo», cuando lo natural es que fuera un sordomudo. La palabra «tartamudo» no se encuentra en la versión aramea de la Biblia aunque sí en la versión griega (Isaías 35:3-6)

Errores geográficos 

Se han señalado errores de bulto en los itinerarios de Jesús que consigna en su relato: por ejemplo, en Marcos 7:31 afirma que Jesús se dirige desde Tiro hacia el mar de Galilea atravesando Sidón y la Decápolis, un itinerario geográficamente absurdo. Sin embargo, es posible que este itinerario tenga un fin catequético, pues Tiro, Sidón y la Decápolis eran territorio pagano y, el autor, pudo pretender simbolizar que el mensaje de Jesús estaba abierto también a los paganos.

En un pasaje en el que relata un sorprendente exorcismo(Marcos 5:1-13), ubica la región de los gerasenos en la orilla oriental del lago de Genesaret, en la Decápolis. Pero la ciudad de Gerasa (hoy Jerash) se encuentra en realidad a más de 50 km del mismo. Mateo cambia la región de los gerasenos por la región de los gadarenos. Algunos autores (Frédéric Manns) describen que el nombre de Gerasa se presta a un juego de palabras en arameo, que hace pensar en que ya el texto arameo que usa Marcos utiliza el nombre de esta población. Así, en Mc 5,4 «romper (garas) las cadenas», en Mc 5,10 y Mc 5,17 «echar fuera (garash)», en Mc 5,20 «predicar (garashah)». Este relato pertenece al material común a Mateo, Marcos y Lucas (Lucas repite el error de Marcos, pero Mateo, como se ha dicho, cambia “Gerasenos” por “Gadarenos”).

De todas formas, el texto no dice “Gerasa” sino “región de los gerasenos”, lo cual puede ser como, por ejemplo, ubicar una escena en Móstoles y llamarlo “región de los madrileños”. Es casi seguro que el relato sea simbólico (se considera una alegoría de la ocupación romana) y, por esta razón, probablemente el autor utilizó una ambigua alusión a la región de los gerasenos sin precisar el lugar, con el fin de que el relato no pueda ser desmentido.

Errores en cuanto a costumbres judías 

  • En Marcos 7:4 habla de la costumbre judía de lavar las camas (en arameo, mitah). Probablemente se equivocó al traducir el texto original, quizás al leer mateh, que quiere decir bastón.
  • En Marcos 10:19 menciona «no defraudar» como uno de los mandamientos, lo cual no se corresponde con los mandamientos del judaísmo. Lamentablemente si es una ley judía, básicamente como dice Dios en su segunda ley: Ama a tu prójimo a ti mismo, eso conlleva incluso no defraudar al prójimo,
  • Las palabras de Jesús en Marcos 10:12, indicando que «si la mujer, después de repudiar a su esposo, se casa con otro, comete adulterio» son inexplicables en boca de un judío, puesto que la ley religiosa imperante (la Halajá) declaraba explícitamente que sólo el marido podía solicitar y obtener un divorcio, procedimiento descrito en gran detalle en el derecho y ampliamente conocido por cualquier varón con intereses religiosos de la época. Algunos autores como Rylands (1929) opinan que esta es una prueba del desconocimiento de Marcos acerca de la ley y las costumbres judías. Se plantean dos explicaciones para esta cita:
    • Pudo ser un añadido explicativo para personas que no se regían por las leyes judías
    • Quizás se trata de un error en la traducción de la fuente aramea sobre la que se redactó la versión actual del evangelio de Marcos, mientras que Lucas 16,18 interpretó correctamente el mismo texto de la fuente aramea.
    • Sin embargo, se debe tomar en cuenta que en Marcos 10:11 Marcos deja claro que conoce la Ley Judía sobre el repudio de una mujer por parte de su marido, y asume en palabras de Jesús, que se repiten en Lucas y Mateo (Mateo 5:32Lucas 16:18), que aquel que con base en este repudio pretende casarse con otra mujer comete adulterio, llevando la Ley a un nivel muy diferente al actual en la comunidad Judía. Todo esto nos lleva a contemplar tres relatos con un mismo mensaje sobre el adulterio y una posterior aclaración en los mismos: Que una mujer divorciada o repudiada tampoco puede volverse a casar. Tal vez las influencias de Pablo sobre Marcos, o su deseo de llevar el mensaje más allá de la comunidad Judía le lleva a hablar de la mujer que “deja”o “repudia” a su marido, mientras que Lucas y Mateo dejan claro que es aquella que ha sido repudiada.

Expresiones y giros semíticos 

El texto del evangelio de Marcos tiene abundantes expresiones semíticas. Para algunos autores, esto sería indicio de que se basa en un texto arameo (o varios textos, según teorías modernas). Destacan los siguientes:

  • Marcos 1:11: «me agrado», perfecto estativo hebreo.
  • Marcos 2:6: «pensaban en sus corazones», típica asonancia hebrea ywshbym w˙hshbym.
  • Marcos 3:4: «…salvar un alma…» giro característicamente semítico.
  • Marcos 3:16: habla de los hermanos Boanergés, del arameo bêne regesh, ‘hijos del ruido’(“hijos del trueno”, Santiago y Jùan Zebedeo, Apòstoles de Jesùs).
  • Marcos 4:12:La cita de Isaías 6,9 corresponde a la versión aramea de la Biblia (no de la griega ni de la hebrea)
  • Marcos 5:41: utiliza la expresión aramea Talitha qum, usando además, en su traducción, el vocativo semítico «La niña, te digo…».
  • Marcos 6:38: «¿Cuántos panes tenéis?» en hebreo, aliteración característica: kamah lehem lahem.
  • Mc 7: «comer el pan», con el significado genérico de «comer» tomado del arameo.
  • Marcos 7:11:Qorbán (“ofrenda”), palabra hebrea. Todo el versículo parece hacer referencia al Talmud
  • Marcos 7:34:effatá palabra semítica, que el texto griego traduce como ‘hazte abierto’, giro típicamente semítico. Este pasaje aparece exclusivamente en el evangelio de Marcos.
  • Marcos 9:1: «probar la muerte», típica expresión rabínica.
  • Marcos 14:36:Abbá, palabra aramea que significa ‘papá’.

También se destacan otras construcciones sintácticas de influencia aramea, hasta en 38 versículos.

Lugar de composición 

Desde la época de Clemente de Alejandría, a finales del siglo II, se había creído que este evangelio fue escrito en Roma, basándose en los latinismos que aparecen en el texto, como denarius o legion. Algunos de los latinismos empleados por Marcos que no aparecen en los otros evangelios son “σπεκουλατορα” (“speculatora”, soldados de la guardia, Marcos 6:27), “ξεστων” (corrupción de “sextarius”, vaso, Marcos 7:4) o “κεντυριων” (“centurión”, Marcos 15:39Marcos 15:44-45).

Sin embargo, la hipótesis del origen romano del evangelio de Marcos fue cuestionada por autores como Reginald Fuller (A Critical Introduction to the New Testament), dado que los latinismos presentes en el evangelio marcano suelen ser términos relacionados con la vida militar, por lo que eran muy probablemente palabras conocidas en todas las regiones del Imperio Romano en las que existían guarniciones militares. Se ha propuesto como alternativa la posibilidad de que fuese redactado en Antioquía. Sin embargo, no existen indicios claros acerca del lugar donde fue compuesto el evangelio de Marcos.

Destinatarios 

La idea más extendida es que el evangelio de Marcos fue escrito para una comunidad cristiana helenística de lengua griega radicada en algún lugar del Imperio Romano. Parece que los destinatarios de este evangelio desconocían las tradiciones judías, ya que en varios pasajes el autor las explica (Marcos 7:1-4Marcos 14:12Marcos 15:42). También desconocían probablemente el arameo, ya que se traducen al griego las frases ταλιθα κουμ (“talitha kum”, Marcos 5:41) αββα (“abba”, Marcos 14:36), y el hebreo, que también se traduce κορβαν (“Corban”,Marcos 7:11).

Las citas del Antiguo Testamento proceden en general de la Biblia de los Setenta, traducción al griego (Marcos 1:2Marcos 2:23-28,Marcos 12:18-27). Marcos 5:41 Marcos 5:41

Además, en el evangelio es perceptible una cierta actitud antijudía en la caracterización de los fariseos, o en la atribución a los miembros delSanedrín, más que a las autoridades romanas, de la responsabilidad de la muerte de Jesús.

Si se acepta la hipótesis de que el texto fue redactado en una fecha temprana y si se da por hecho que el autor es Marcos es posible que:

  • El autor pudo haber escrito un protoevangelio en los primeros años 40 en lengua aramea destinado a la comunidad palestina pues, como se ve más abajo, Marcos parece dar por hecho que su audiencia conoce ciertos personajes jerosolimitanos de la época (p.e. los hijos de Simón el cireneo) y ciertos hechos cercanos en el tiempo a la muerte de Jesús(p.e. la revuelta en la que participó Barrabás).
  • Al partir Marcos junto con Pablo y Bernabé en su primer viaje misionero, hacia el año 46 aproximadamente, pudo haber traducido al griego su primera versión y haber añadido algunas explicaciones sobre las costumbres judías para que fuesen comprendidas por una comunidad que no estaba familiarizada con ellas.

Fecha de composición 

Ver artículo principal: Datación del Evangelio de Marcos

La mayoría de los estudiosos bíblicos8 9 data la redacción de este evangelio, en su estado actual, entre los años 65 y 75.

El año 65 como terminus a quo se debe a dos motivos, fundamentalmente: por un lado, de acuerdo con lo mayoritariamente aceptado sobre el proceso de composición de este evangelio, se requirió cierto tiempo para que se desarrollasen las diferentes tradiciones orales sobre Jesús (perícopas) que se cree el autor de Marcos utilizó para la confección de su obra. En segundo lugar, se cree que ciertos pasajes del texto reflejan los acontecimientos de la Primera Guerra Judía, según se conocen por otras fuentes, especialmente las obras de Flavio Josefo, aunque se discute si la destrucción del Templo de Jerusalén (que tuvo lugar en el año 70) se había producido ya o se consideraba próxima. Los eruditos que consideran que ya se había producido basan su opinión sobre todo en el análisis del capítulo decimotercero de Marcos (Mc 13), conocido como “Apocalipsis Sinóptico” o “Pequeño Apocalipsis de Marcos”, y en algunos otros fragmentos.

El año 80 es considerado mayoritariamente el terminus ad quem para la adaptación de este evangelio, ya que, en el marco de la teoría de las dos fuentes, se cree que Marcos es el evangelio más antiguo, y que fue utilizado como fuente por Mateo y Lucas, escritos, según se cree, entre los años 80 y 100. Varios autores consideran que lo más probable es que fuese compuesto antes del año 75.

Algunos eruditos, sin embargo, han propuesto una revisión radical de esta cronología: algunos de ellos proponen fechas muy tempranas, mientras que otros lo datan en épocas tan tardías como la Rebelión de Bar Kojba.10 La teoría de la datación temprana recibió un cierto impulso cuando el erudito español José O’Callaghan afirmó que el papiro 7Q5, descubierto en Qmram, era un fragmento del evangelio de Marcos. De ser cierta esta hipótesis, el evangelio de Marcos podría ser anterior al año 50. Sin embargo, la mayor parte de los eruditos bíblicos rechaza la hipótesis de O’Callaghan de que el papiro se corresponda con el texto de Marcos.11 12

Contenido 

El evangelio de Marcos relata la historia de Jesús de Nazaret desde su bautismo hasta su resurrección. A diferencia de los otros dos sinópticos, no contiene material narrativo acerca de la vida de Jesús anterior al comienzo de su predicación.

Marcos está de acuerdo en lo esencial con la teología paulina: lo único importante en Jesús es su muerte y su resurrección. No obstante, a diferencia de Pablo, se ocupa de consignar los hechos y dichos de Jesús.

Exorcismos y curaciones 

En Marcos se relatan cuatro exorcismos practicados por Jesús:

Estos exorcismos son recogidos en los otros sinópticos: el segundo y el cuarto tanto por Lucas como por Mateo; el primero sólo por Lucas (Lc 4, 31-37) y el tercero sólo por Mateo (Mt 15, 21-28)

Existen otros ocho relatos detallados de curaciones de diversas dolencias realizadas por Jesús:

De estas ocho curaciones, seis son recogidas en los otros dos sinópticos, y sólo dos de ellas (la curación del sordomudo de la Decápolis y la del ciego de Betsaida) no aparecen en ninguno de los otros evangelios. Es destacable el hecho de que sólo en estas dos curaciones emplea Jesús medios mágicos (concretamente, utiliza la saliva para “abrir” la lengua y los oídos de uno y los ojos del otro).

J. M. González Ruiz: “Paralelos en las teologías marquiana y paulina”, en Revista Catalana de Teología 14 (1989); pp. 323-332.

El final del Evangelio de Marcos 

El final del evangelio de Marcos, a partir de Mc 16, 8, en el que se narran las apariciones de Jesús resucitado a María Magdalena, a dos discípulos que iban de camino y a los once apóstoles, así como la ascensión de Jesús, es casi seguro que se trata de una adición posterior.

De hecho, en la nota a pie de página de la Biblia de Jerusalén podemos leer lo siguiente:

El final de Marcos vv 9-20, forma parte de las Escrituras inspiradas; es considerado como canónico. Esto no significa necesariamente que haya sido redactado por Marcos. De hecho, se pone en duda su pertenencia a la redacción del segundo evangelio.

De hecho, los versículos 9-20 no aparecen en ninguno de los manuscritos conservados más antiguos y se ha comprobado que el estilo es muy diferente al resto del evangelio. Orígenes, en el siglo III, cuando cita los relatos de resurrección, se refiere a los otros tres canónicos, pero no a Marcos. Algunos manuscritos, además, añaden otros finales diferentes del actual.

La incógnita es si Marcos quiso que tuviese este final, si tuvo que finalizar bruscamente por alguna razón desconocida o si hubo un final que se perdió.

Fuente original 

El texto arameo que probablemente sirvió de fuente a Marcos parece ser en realidad una recopilación de narraciones en fragmentos diversos, que pudieron llegar a los evangelistas como una colección de textos, o bien ya interconectados en una primera historia evangélica. Algunos autores de la tercera búsqueda del Jesús histórico consideran que puede clasificarse cada una de estas unidades literarias en función de sus coincidencias o divergencias entre los evangelios. De este modo, entre las más antiguas se destacarían las narraciones de la Pasión, y entre las más modernas, las de infancia y los materiales propios de cada evangelista.

Notas 

  1.  Antonio Piñero, Guía para entender el Nuevo Testamento. Madrid, Trotta, 2006; p. 327.
  2. ↑ a b W.R.F. Browning: Diccionario de la Biblia. Guía básica sobre los temas, personajes y lugares bíblicos. Barcelona: Ediciones Folio, 2006.
  3.  Antonio Piñero, op. cit., p. 340.
  4.  Antonio Piñero, op. cit., p. 340.
  5.  “Gospel of Saint Mark”, en Catholic Encyclopaedia.
  6.  Puede verse un resumen de las objeciones a la idea de la autoría de Marcos en Antonio Piñero, op. cit., pp. 340-341.
  7.  Antonio Piñero, op. cit., p. 342.
  8.  Theissen, Gerd, y Merz, Annette: El Jesús histórico; p. 45.
  9.  Brown, Raymond E., Introducción al Nuevo Testamento.
  10.  Véase el artículo “The Synoptic Apocalypse (Mark 13 par):A document from the time of Bar Kochba”. , por Hermann Detering.
  11.  Millard, A. R. ;(2000). Reading and Writing in the Time of Jesus. NYU Press, págs. p. 56. ISBN 0814756379. «C.P. Thiede drew on papyrology, statistics and forensic microscopy to try to prove O’Callaghan’s case, yet without convincing the majority of leading specialists.»
  12.  McCready, Wayne O. ;(1997). Whose Historical Jesus?. Waterloo, ON: Wilfrid Laurier University Press, págs. p. 193. ISBN 0889202958.. “On the whole, O’Callaghan’s thesis has met with scholarly skepticism since the fragments are extremely small, almost illegible, and his strongest case does not agree with known versions of Mark.”

Véase también 

Enlaces externos 

El contenido de este artículo incorpora material de una entrada de la Enciclopedia Libre Universal, publicada en español bajo la licencia GFDL.

Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Evangelio_de_Marcos

 

Anuncios

frases Célebres de Razón

23 Mar
frases Célebres de Razón

La razón acabará por tener razón.
D’Alembert

La razón humana es una gota de luz en un lago de tinieblas.
Commerson

La misma distancia que existe entre las cosas y su conocimiento, promedia entre la razón absoluta y la razón humana.
Cancio Mena

Despréndete de todas las impresiones de los sentidos y de la imaginación, y no te fíes sino de la razón.
Descartes

Lo más insufrible para el hombre razonable es lo que carece de razón.
Epicteto

¡Todos tienen razón, y qué pocos son los razonables!
Feuchtersleben

Si no escuchas a la razón, seguramente te golpeará en los nudillos.
Franklin

Somos todos tan limitados, que creemos siempre tener razón.
Goethe

El que quiera tener razón y habla solo, de seguro logrará su objeto.
Goethe

Se puede tomar por compañera la fantasía, pero se debe tener como guía la razón.
Johnson

Un hombre discreto ni se deja dirigir ni pretende gobernar a los demás; sólo quiere que la razón impere exclusivamente y siempre.
La Bruyère

No tenemos bastante fuerza para seguir todas las indicaciones de nuestra razón.
La Rochefoucauld

Quien al tocar ciertos puntos, o al profundizar ciertas materias, no pierde la razón, prueba que no la tiene.
Lessing

He temido siempre indagar a la razón, pero nunca a los hombres.
Mirabeau

La perfecta razón huye de toda extremidad.
Molière

La razón es como una olla de dos asa: se la puede coger por la derecha o por la izquierda.
Montaigne

¿Cómo vino la razón al mundo? De una manera racional, como debía ser: por virtud del azar.
Nietzsche

La razón nos gobierna mucho más imperiosamente que ningún dueño; porque, desobedeciendo al uno, somos desgraciados; desobedeciendo la otra, somos necios.
Pascal

La última etapa de la razón es reconocer que hay infinidad de cosas que la sobrepasan. Muy débil es, si no llega a comprender esto.
Pascal

Entre dos hombres iguales es fuerza, el que tiene más razón es el más fuerte.
Pitágoras

La razón es el conjunto de ideas preexistentes de que no podemos adquirir conciencia sino a medida que vamos distinguiendo las entidades hechas a su imagen. La razón es la facultad soberana del alma, la fuente de todoconocimiento, el principio determinativo de toda acción humana.
Platón

La razón no se sometería nunca, si no juzgase que hay ocasiones en que debe someterse.
San Agustín

El hombre que escucha la razón está perdido. La razón esclaviza a todos los que no son bastante fuertes para dominarla.
Bernard Shaw

La razón puede resistir desastres, el Error no.
Rabindranath Tagore

El vivir en contradicción con la propia razón es la situación más intolerable.
Tolstoy

Todo cuanto hemos entendido, reflexionado y comparado está dispuesto para servir a la razón.
Juan Luis Vives

La fuerza bruta aún puede tolerarse, pero la razón bruta en modo alguno,
Wilde

madre es que es muy buena y alegre amigable y linda ayudaatodos es doctora nuestro numero de telefono cuatro ceis cuatro dos cuatro ceis cuatro 

“la demencia empieza, cuando termina la razón”
“más me cuestiono, más quiero saber… más quiero saber, más leo… más leo, más me cuestiono”

“el corazon tiene razones…….que la razon muy pocas veses entiende.” carolina.s.

Espiritualidad «mundana»

23 Mar

Espiritualidad «mundana»

Es verdad que en el mundo hay maldad, pero no hay justificación bíblica para crear nuestros círculos de pureza y apartarnos del mundo. En el primer capítulo del Génesis, el autor repite insistentemente que Dios observaba el mundo “y vio Dios que era bueno”. Y creo yo que, a pesar del pecado del hombre y de estar viviendo en una naturaleza caída, algo de aquella bondad debe quedar. Además, a final del capítulo 1 se enfatiza: “Y vio Dios que todo lo que había hecho era bueno en gran manera”. Enormemente bueno… buenísimo. En el pensamiento humano, y esto se vio muy bien en la filosofía helénica, se ha dado un dualismo que no ha sido bueno para el mundo, ecológicamente hablando, ni para la práctica de la solidaridad y de la justicia social: espíritu y materia, cuerpo y alma. 

 
Pero fijándose en las expresiones del libro del Génesis, no se da pie para que se dé lugar a la práctica de un cristianismo espiritualista que rechace como negativa la relación con el mundo, el cuidado del mundo y el cuidado del hombre en sus necesidades materiales. Y la problemática es que se está viviendo, en muchos contextos, un cristianismo superespiritualizado, una espiritualidad desencarnada y una felicidad “cristiana” insolidaria. Se necesitaría la vivencia de una espiritualidad más mundana. Asumir algo del concepto de un mundo que Dios vio que era enormemente bueno en nuestro aquí y nuestro ahora. 

Así, si se viviera el cristianismo en función del mundo, muchas de las problemáticas, tanto ecológicas como de empobrecimiento y marginación de los pueblos, podrían ir encontrando una solución integrada en la espiritualidad mundana de los creyentes, porque una auténtica espiritualidad desde la vivencia de un cristianismo integral, tiene que ser una espiritualidad mundana, es decir, una espiritualidad en el mundo y dentro del mundo. Ya Jesús oraba a su Padre“No te ruego que les quites del mundo, sino que los guardes del mal”. Por tanto el cristianismo sólo va a encontrar su auténtica misión, no en función de una espiritualidad vivida de forma individualista y alejada del compromiso en el disfrute de una felicidad insolidaria, sino en función de las demandas y necesidades del mundo. Es en este esquema en donde yo sitúo la vivencia de una espiritualidad mundana. 

Si así no lo hiciéramos, estaríamos despreciando la bondad de la creación de Dios mismo. Estaríamos marginando a la misma creación de Dios… y Dios hizo al hombre colaborador suyo ya en el Huerto del Edén, no un déspota que dominara la tierra para su propio bien en detrimento de toda la naturaleza y de sus propios congéneres. La espiritualidad mundana debe ser un factor de solidaridad colaboradora con la creación de Dios, preocupada por aquellos aspectos que deterioran la obra del mismo creador. Si queremos acercar el Reino de Dios que irrumpe con la entrada de Jesús en nuestra historia, no nos queda más remedio que aplicar los valores solidarios del Reino, valores que se preocupan tanto del hombre en desventaja social y con la dignidad robada, como por todos los aspectos que hoy podríamos llamar ecológicos. Por eso, una espiritualidad desencarnada, insolidaria y ajena a estas preocupaciones mundanas, no es la espiritualidad cristiana. Es simplemente un falseamiento de esta espiritualidad. 

Muchas veces se ha querido acusar a la propia Biblia de que, a través de su texto: “Llenad la tierra y sojuzgadla, y señoread sobre los peces del mar…”, se ha dado lugar a un despojo irracional de la tierra y a todo tipo de desastres ecológicos, a la vez que a la opresión del hombre mismo contra el hombre. 

Pero no está en la Biblia el problema, pues la Biblia defiende la ecología y al hombre mismo, pues toda la creación la hizo buena en gran manera. Ha sido el propio pecado y egoísmo del hombre el que ha dado lugar a la opresión y a los desastres ecológicos. 

Han sido los intereses económicos, el deseo de acumular desmedidamente riquezas y almacenar dañando la redistribución de bienes del planeta, así como muchos intereses políticos en busca del poder, los que han estropeado la bondad de la creación. Y muchos cristianos, al decantarse por una espiritualidad “separada” y desencarnada, no han sabido atajar el problema. 

Es necesario, pues, que los cristianos bajemos a la arena de la realidad, nos metamos en el mundo y asumamos una espiritualidad encarnada, mundana y en función del hombre y del mundo. Es así como la dimensión vertical que nos relaciona con Dios, y que es uno de los ejes de la espiritualidad cristiana, se va a ver completada y dar lugar a una vivencia espiritual integral y completa, asumiendo lo que de mundana debe tener esa espiritualidad.

 

Juan Simarro es Licenciado en Filosofía, escritor y director de Misión Evangélica Urbana de Madrid


© J. Simarro. ProtestanteDigital.com (España, 2007).

http://www.protestantedigital.com/new/nowleerarticulo.php?r=154&a=1042

Cleopatra podría haber sido de origen africano, y no griego

23 Mar

Cleopatra podría haber sido de origen africano, y no griego  

20/03/2009

Elisabeth Taylor como Cleopatra

Cleopatra era descendiente de Ptolomeo, general macedonio que gobernó Egipto.

 

Un equipo de investigadores de la Academia de las Ciencias austriacas ha examinado el esqueleto de la hermana de Cleopatra, la princesa Arsínoe IV (asesinada por Marco Antonio en el año 41 a.C.), descubriendo que la madre de ésta fue africana.

Hasta ahora, se pensaba que Cleopatra era de origen griego, por su pertenencia a la dinastía ptolemaica, pero este descubrimiento podría modificar esta teoría. Un documental producido por la BBC da cuenta del hallazgo de los restos humanos de Arsínoe en Efeso (Turquía) y de los resultados de su análisis.

La reconstrucción facial, las técnicas forenses, y el escrutinio de la tumba no dejó lugar a duda para los científicos: el esqueleto encontrado en Efeso era el de Arsínoe. Que la madre de ésta fuera africana resulta para los especialistas una verdadera revelación que arroja luz sobre la familia de Cleopatra y la relación entre las hermanas.

Ambas vivieron en un periodo turbulento, mientras el imperio romano se estaba apoderando del Mediterráneo. Según los historiadores, existía una gran rivalidad entre ellas, hasta el punto de que se afirma que fue la propia Cleopatra la que ordenó asesinar a Arsínoe.

Más información

Yaiza Martínez
tendencias21.net

Los cerebros de los creyentes y de los no-creyentes son diferentes

23 Mar

Los cerebros de los creyentes y de los no-creyentes son diferentes

La fe en Dios y el fervor religioso reducen la ansiedad ante los propios errores, según un estudio

Las creencias religiosas ayudan a minimizar el estrés ante nuestros propios errores y ante lo desconocido, señalan los resultados de dos estudios realizados en la Universidad de Toronto con participantes de diversas religiones y razas, y también con personas no-creyentes. La amígdala cingulada anterior del cerebro de los individuos que creen en Dios se activa mucho menos cuando éstos cometen errores que en el caso de los individuos no-creyentes. Esta calma, sin embargo, puede ser contraproducente en algunos casos, advierten los científicos, porque la ansiedad ante nuestros fallos es lo que nos impulsa a cambiar o a mejorar nuestro comportamiento. Por Yaiza Martínez.


Los cerebros de los creyentes y de los no-creyentes son diferentes
Creer en Dios puede bloquear la ansiedad y minimizar el estrés, señalan los resultados de dos investigaciones realizadas en la Universidad de Toronto, en Canadá. 

Según publica dicha universidad en un comunicado en ambas investigaciones, dirigidas por el profesor de psicología Michael Inzlicht, los participantes fueron sometidos a la denominada tarea Stroop.

Esta tarea es una prueba de control cognitivo que se utiliza comúnmente para estudiar la capacidad de control de las interferencias automáticas y para medir procesos cognitivos, como la atención selectiva y la flexibilidad.

Mediciones con electrodos

Mientras los voluntarios realizaban la tarea Stroop, una serie de electrodos colocados en sus cráneos midieron la actividad de sus cerebros.

Así, se reveló que, comparados con los no-creyentes, los participantes religiosos mostraron una actividad significativamente menor durante la prueba en la corteza cingulada anterior del cerebro, un área que nos ayuda a modificar el comportamiento señalando cuando son necesarios el control y la atención, normalmente como resultado de algún hecho que nos produce ansiedad, como el cometer un error.

Cuanto más fuerte fuera el fervor religioso de los participantes, y cuanto más creían éstos en Dios, menor actividad se detectaba en su corteza cingulada anterior como respuesta a sus propios errores en la prueba, y menos cantidad de errores se cometían.

Según explica Inzlicht en el comunicado de la Universidad de Toronto, “se podría pensar que esta parte del cerebro es como una alarma cortical que suena cuando un individuo acaba de cometer un error o de experimentar una incertidumbre”.

Alarma cortical menos activa

Esta alarma, según han descubierto los investigadores, funciona más levemente en el caso de las personas religiosas.

Así, dice Inzlicht, “lo que hemos descubierto es que la gente religiosa, e incluso las personas que simplemente creen en las existencia de Dios, muestran menos actividad en el cerebro en relación con sus propios errores. Estos individuos sienten mucha menos ansiedad y se sienten menos estresados cuando cometen un error”.

Esta relación entre menor estrés y religiosidad se mantuvo intacta incluso al contemplar otras características de los participantes, como sus habilidades cognitivas o su personalidad: independientemente de ellas, los individuos religiosos cometieron menos errores en la taera Stroop que sus compañeros no creyentes.

Efecto calmante

Esta constatación demuestra que la fe tiene un efecto calmante en los creyentes, porque los hace sentir menos ansiosos frente a lo desconocido y ante sus propios errores.

Pero Inzlicht advierte de que la ansiedad es un “arma de doble filo”, que en ciertas situaciones nos ayuda y puede ser incluso necesaria.

“Obviamente, la ansiedad puede resultar negativa si se padece demasiado; el miedo nos paraliza. Sin embargo, también resulta una función muy útil porque nos alerta cuando estamos cometiendo algún error. Si no experimentamos la ansiedad cuando cometemos un error, ¿qué impulso tenemos para cambiar o mejorar nuestro comportamiento y no repetir los mismos fallos una y otra vez?”, señala el científico.

No depende de la afiliación religiosa

Según explican Inzlicht y sus colaboradores en el artículo original de este estudio, que fue publicado por la revista Psychological Science, estos resultados sugieren que las convicciones religiosas proporcionan un marco para la comprensión y las actuaciones dentro del entorno de cada individuo. Por eso, funcionan como un reductor de la ansiedad y minimizan la experimentación de los propios errores.

En la primera investigación, en la que se medía la relación entre el fervor religioso y la ansiedad, participaron 18 mujeres y 10 hombres, de diversas creencias religiosas: el 39% de los participantes eran cristianos, el 21% musulmanes, el 14% hinduistas, el 11% budistas, y un 15% eran de otras religiones o no-religiosos.

En la segunda investigación, en la que se relacionó la fe en Dios con el grado de ansiedad en la prueba Stroop, participaron 13 mujeres y nueve hombres de diversas etnias y razas: el 33% procedían de Extremo Oriente, otro 33% del sur de Asia, el 28% eran caucásicos, y el 6% restante pertenecían a otras etnias y razas. En esta parte del estudio no se registraron las afiliaciones religiosas específicas de cada participante.

Martes 17 Marzo 2009

Yaiza Martínez
tendencias21.net

La conciencia se extiende por el cerebro siguiendo un patrón

23 Mar

La conciencia se extiende por el cerebro siguiendo un patrón

La actividad neuronal correspondiente a los procesos conscientes, determinada por vez primera por cuatro marcadores

La conciencia humana y su relación con el cerebro ha sido hasta ahora un misterio difícil de resolver. Gracias a un experimento realizado con enfermos de epilepsia que, por su patología, llevaban implantados electrodos en lo más profundo del cráneo, científicos del INSERM de Francia han logrado registrar la actividad cerebral correspondiente a un proceso consciente: la lectura de palabras. Así, han conseguido establecer cuatro marcadores en dicha actividad, que diferenciarían la conciencia de la no-conciencia. Estos resultados podrían, por ejemplo, ayudar a buscar señales de conciencia en personas que sufren daño cerebral pero también despejan las dudas sobre la naturaleza de la conciencia: ésta es dinámica y se distribuye por todo el cerebro, y no se encuentra en un lugar específico de éste. Por Yaiza Martínez.

La conciencia se extiende por el cerebro siguiendo un patrón
La conciencia es una propiedad emergente de la mente humana, pero cuestiones básicas acerca de ella, como sus tiempos, su localización o la dinámica de los procesos neuronales que permiten el acceso consciente a la información que nos rodea, aún no han sido determinadas.  

Esta falta de información se ha subsanado en parte gracias al trabajo realizado por un equipo de neurocientíficos (Raphaël Gaillard, Stanislas Dehaene, Lionel Naccache y otros) de la unidad de “Neuroimaginería Cognitiva” del Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (INSERM).

Estos investigadores han demostrado, por vez primera, que el acceso a la conciencia se expresa, en el cerebro, mediante cuatro marcadores diferentes de actividad cerebral, informa el INSERM en un comunicado.

El hallazgo de dichos marcadores fue posible gracias a los electrodos implantados en los cerebros de un grupo de personas con epilepsia, que previamente habían sufrido esta intervención como consecuencia de su enfermedad, y que se prestaron a ayudar a los científicos en su investigación.

Oportunidad de conocer la conciencia

Según explica al respecto la revista New Scientist, las señales de actividad neuronal detectadas y recogidas por los electrodos parecen demostrar que la conciencia es producto de la actividad coordinada de todo el cerebro y que existiría una “marca de conciencia”, es decir, un patrón de actividad neuronal correspondiente a la conciencia y que vendría determinado por los cuatro marcadores antes mencionados.

En la revista PLOS Biology, donde se ha publicado el artículo que detalla el experimento, se explica que algunos neurocientíficos han argumentado que la conciencia se encuentra en un solo lugar del cerebro, pero que la idea predominante en la actualidad es que la conciencia sería una propiedad más global.

Pero, hasta el momento, probar cualquiera de estas teorías ha resultado un verdadero desafío, dado que las técnicas no invasivas, como la exploración de resonancia magnética o el electroencefalograma, pueden dar información espacial o temporal, pero no ambas.

La única manera de conseguir ambos datos simultáneamente es implantar electrodos en lo más profundo del cráneo, pero por razones éticas esta operación no puede realizarse con personas sanas. La oportunidad brindada por los enfermos de epilepsia ha abierto la puerta a los científicos.

Experimentando con palabras

En el experimento participaron 10 individuos a los que se habían implantado electrodos intracraneales para tratarlos para un tipo de epilepsia que es resistente a los medicamentos.

Mientras que se registraban las señales recogidas por dichos electrodos, los investigadores fueron proyectando palabras ante los ojos de los participantes, durante tan sólo 29 milisegundos. Estas palabras podían ser amenazadoras (matanza, ira) o emocionalmente neutras (primo, ver).

Los vocablos a veces iban precedidos y seguidos de “máscaras” visuales, que evitaban que las palabras fueran procesadas de manera consciente (percepción subliminal), y otras veces podían verse con claridad, esto es, que las palabras podían ser procesadas conscientemente.

Los participantes debían presionar un botón para indicar la naturaleza de cada vocablo, lo que permitió a los científicos confirmar si habían sido conscientes de él o no.

Cuatro marcadores

En total, los investigadores recibieron información de 176 electrodos, que cubrían casi la totalidad del cerebro de los participantes. Así, pudieron establecer que la conciencia de las palabras percibidas podía asociarse a los siguientes cuatro marcadores.

En primer lugar, durante los primeros 300 milisegundos del experimento, la actividad cerebral fue muy similar tanto durante las tareas conscientes como durante las tareas no inconscientes, lo que indica que el proceso de conciencia tarda más o menos ese tiempo en comenzar.

Inmediatamente después, diversos tipos de actividad cerebral se produjeron (oscilaciones tardías y prolongadas y aumento de la potencia en las frecuencias gamma), pero sólo con aquellas palabras de las que los participantes habían sido conscientes y no con las otras.

También se constató un aumento tardío y prolongado de las oscilaciones simultáneas (sincronías) de dos áreas cerebrales distantes, en las frecuencias beta. Por último, se reveló un aumento tardío y prolongado de la comunicación recíproca entre áreas cerebrales distantes.

Un proceso convergente y dinámico

Dado que estos marcadores sólo se registraron cuando los voluntarios fueron conscientes de las palabras, Gaillard y sus colaboradores señalan que los cuatro supondrían una “marca o patrón de la conciencia”.

Tal y como explican los investigadores en el comunicado del INSERM, estos cuatro marcadores, que aparecen 300 milisegundos después de la percepción de una palabra, reflejarían una cooperación cerebral intensa.

Esta convergencia de marcadores caracterizaría el proceso de la conciencia y aportaría una visión más moderna de ésta. En lugar de buscar un sitio específico donde encontrarla, la conciencia deberá ser considerada una dinámica general y distribuida de la actividad cerebral, concluyen los investigadores.

Bernard Baars neurocientífico del Neuroscience Institute in San Diego, California, que en 1983 propuso una teoría sobre la conciencia como un “lugar de trabajo global” (en lugar de que la conciencia esté localizada en único punto del cerebro), afirma en Newscientist estar “emocionado por estos resultados” que, según él, proporcionan la “primera evidencia realmente sólida y directa” de su teoría.

Baars apunta, además, que el hallazgo de esta “marca de conciencia” podría ayudar a buscar señales de conciencia en personas que sufran daño cerebral o en niños y animales con la ayuda de técnicas no invasivas, como el electroencefalograma.


tendencias21.net

Jueves 19 Marzo 2009
Yaiza Martínez

El Papa culminó su gira por Africa ante un millón de fieles

23 Mar

El Papa culminó su gira por Africa ante un millón de fieles

Fue en la capital de Angola. Allí criticó la rivalidad étnica y las guerras del continente.

Por: VATICANO. CORRESPONSAL
DEVOCION. BENEDICTO XVI, EN EL PAPAMOVIL, LLEGA AYER A DAR MISA EN CIMANGOLA, EN LAS AFUERAS DE LUANDA.

Ante alrededor de un millón de fieles que lo aclamaban en la gran explanada de la capital, Luanda, frente al océano Atlántico, el Papa dijo que la avidez, la rivalidad étnica, el aborto, las guerras y la corrupción son algunas de las principales “nubes del mal” que han causado en Africa guerras y tribalismos que reducen las personas pobres a la esclavitud.

En el último día de su peregrinación apostólica de seis jornadas que comenzó en Camerún y concluyó con el gran encuentro con los católicos de Angola y otros países del sur de Africa -estaban presentes decenas de obispos de quince países de la zona-, Benedicto XVI exhortó: “¡Levántate Africa y ponte en camino para construir un mañana mejor!”.

El Papa, vestido con paramentos rosados, lamentó y oró por las dos chicas de veinte años que murieron el sábado en una avalancha tres horas antes de que comenzara la misa, en un estadio, dedicada a los jóvenes. Otros 89 fieles resultaron heridos.

El anciano pontífice, que el 16 de este mes cumplirá 82 años, sufrió bastante el calor agobiante de 40 grados que se vivió ayer en Luanda y continuamente se pasó un pañuelo por el rostro para enjuagar el sudor. Pero demostró energía cuando afirmó que “la guerra puede destruir todo lo que tiene valor!”, recordando la contienda civil que causó enormes destrucciones y miles de muertos en Angola. El Papa auspició que se logre un acuerdo que ponga fin a las contiendas en la región de los Grandes Lagos.

Benedicto XVI habló con admiración de las mujeres africanas. Pidió para ellas igualdad de oportunidad y de derechos. Pidió que las mujeres sean protegidas “mediante instrumentos legales donde sean necesarios”.

Habló también contra la avidez y el egoísmo de los poderosos. Ese “insidioso espíritu”, dijo el Pontífice, que “cierra a los individuos en sí mismos, divide a las familias y conduce inevitablemente al hedonismo, a la droga, a la irresponsabilidad sexual, al debilitamiento del vínculo matrimonial, a la destrucción de las familias y a la eliminación de vidas humanas inocentes mediante el aborto”, señaló.

El Papa regresará hoy por la mañana a Roma y a la hora del balance de esta visita, la primera que Benedicto XVI realiza como pontífice a Africa, resalta la insistencia continua en los temas sociales africanos, en la pobreza y la miseria extendidas, en las guerras que castigan al continente y en la corrupción creciente de la vida política y gubernamental.

El tema que más impacto causó en la opinión pública mundial fue el rechazo por parte del Papa del uso de preservativos como profilaxis preventiva contra la difusión del sida. En el Africa negra al sur del Sahara está el principal foco de la infección convertida en pandemia. De los 33 millones de contagiados en el mundo 27 millones viven en Africa.

“Los preservativos no resuelven sino que agravan el problema”, dijo el pontífice en el avión que lo llevaba a Camerún. Benedicto XVI reiteró las recetas de la Iglesia: abstinencia, castidad, fidelidad conyugal. Las reacciones a las afirmaciones del pontífice fueron muy negativas, sobre todo en Europa.

En Francia, según los sondeos, la imagen del Papa alemán ha sufrido un verdadero colapso.

Un sondeo entre los católicos señaló que el 43% auspicia la renuncia del Papa. Entre todos los entrevistados, el 49% respondió que Benedicto XVI defiende “mas bien mal” los valores católicos, mientras que los demás expresaron opiniones divididas.

Ayer se registraron desórdenes a la salida de misa en la catedral de Notre Dame, cuando unos 30 manifestantes lanzaron preservativos sobre los fieles. Otro grupo de jóvenes los enfrentaron, mostrando carteles que decían: “Dejen en paz a mi Papa”. Los contestadores gritaban “¡Ratzinger asesino!”. En la riña se registró un herido y la policía arrestó a tres personas.